字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
Cater 12 (第2/5页)
上天啊,我近期要苦恼的事情可不少。我的丈夫墨洛维四世正在与法赫德谈判,他委托我摄政,留下曾经的老摄政王、保守派的克里斯蒂安,又带走了朝臣中最激进、实权在握的托马斯。我知道,他这么做全是为了我。我弹压不住托马斯。而我的jiejie特蕾莎,和这位权臣在诸多方面达成一致,让他更加有恃无恐。 墨洛维的身体状况在逐渐恶化,我只希望这个过程缓慢一些、再缓慢一些。 我想,现在我能回复您的问题了。是的,我爱他。如果我见到的是一位病入膏肓的国王,我大约在日夜祈祷他快些去世、好让我回到西兰。我无比感谢上天给予了我们彼此了解的过程。墨洛维是精神世界的绝对强者。透过他伤痕累累的残破身躯,我看到他坚韧纯粹的灵魂。 他像一位老师那样耐心地教导我。我的政治敏锐度是他悉心教育的产物。我在治国方面的思维,完全地承袭了墨洛维的思想。这应当也是他想看到的。我并不清楚霍普城在几年之后会得到一位怎样的埃莉诺,我同样对此抱有好奇心。 我从不怀疑他对我的体贴与关怀是出于试图麻痹我。 噢,我亲爱的安娜,爱无法伪装。 安娜,我的jiejie,我最好的玩伴,请您放心,我认为我是幸福的。愿您与亨利一切都好,如您的身体允许,请多多给我写信。 随信送上我给您的礼物。 埃莉诺 致我的丈夫墨洛维: 愿您身体健康。 如果托马斯以特蕾莎的名义向您施压,请您务必无视。此时我亦写信向父亲说明。安娜同样会向她的丈夫亨利转达我的意见。维持和平与怯战不同。我并不愿意看到无谓的伤亡,无论
上一页
目录
下一页